Blinder Passagier
Kapitel 1 Abschied von Basel 告别巴塞尔
Leinen los!
起绳!
Tschüss, Basel, tschüss, Schweiz!
再见了,巴塞尔,再见了,瑞士!
Carolina hat Osterferien. 此时正是复活节假期。
Im Moment ist sie noch in der Schweiz. Carolina 目前还在瑞士。
Aber bald ist sie wieder in Deutschland, bei ihren Freunden in Duisburg.
但是她即将再次启程去往德国,在杜伊斯堡和她的朋友们待在一块儿。
Carolinas Eltern haben ein Flussschiff. Carolina的父母有一艘小船。
Sie fahren damit über den Rhein, die Mosel und andere Flüsse in Deutschland. 他们开船经过莱茵河,莫泽河还有德国其他的河流。
Sie transportieren Metall, Maschinen, Kartoffeln, Kohle…运输金属、机械、土豆、煤......
Heute transportieren sie noch etwas anderes. 今天,他们还运了其他的东西
Aber das wissen sie noch nicht…可是到目前为止他们自己都还不知道呢。
Caro, das Frühstück ist fertig!, ruft ihre Mutter aus der Küche.
Caro,早餐好啦!她的妈妈在厨房喊道。
Ja, ich komme gleich!
好的,我就来!
Caro, kannst du bitte noch Milch holen?
Caro,你能再拿点牛奶么?
Carolina geht zum Vorratsraum und öffnet die Tür.
Carolina去了储藏室,打开门。
Sie schaltet das Licht nicht ein. 她没有开灯
Sie sieht die Milch sofort. (因为)她一下子就看到了牛奶。
Sie steht im Regal neben der Tür.牛奶就在门旁边的柜子里。
Plötzlich hört sie etwas. 突然,她听到了一些声响。
Sie denkt sofort an Ratten oder Mäuse. 她立刻想到了老鼠。
Mäuse findet sie ja ganz süß.她觉得小老鼠是可爱的。
Aber Ratten mag sie überhaupt nicht.但是对于大家鼠(这里究竟是哪一类老鼠还有待考证,Ratte体型比Maus大,我就暂且译为大家鼠了,还请各位大仙纠正完善)她全无好感。
Im Vorratsraum gibt es so viel zu essen…储藏室里放着很多吃的。
und vielleicht Ratten?或许是Ratten呢?
生词:
die Schweiz 瑞士
Basel 巴塞尔
Duisburg 杜伊斯堡
der Rhein 莱茵河
die Mosel 摩泽尔河
das Metall,-e 金属
die Maschine,-n 机械、机器
die Kohle,-n 煤
die Kartoffel,-n 土豆
der Vorratsraum 储藏室
die Ratte,-n 大家鼠
die Maus, die Mäuse.小老鼠
Kapitel 2 Frühstück auf dem Flussschiff 船上的早餐
Kommt Papa nicht zum Frühstück?, fragt Carolina ihre Mutter.
爸爸不来吃早餐么? Carolina问她的妈妈。
Aber Carl, Papa ist oben. Wir fahren doch schon!
但是Carl!爸爸在上面(驾驶室)!我们的船要行驶呀!
Carolina fährt nur in den Ferien auf dem Flussschiff mit. Wenn sie keine Ferien hat, wohnt sie im Internat.
Carolina只有在假期的时候才在船上和父母一起。平时(没有假期时)她住在寄宿学校。
Carolina isst zwei Brötchen mit Erdbeermarmelade. Carolina 吃了两个抹了草莓果酱的小面包
Ihre Oma hat Erdbeere im Garten und macht die Marmelade selber. 她的祖母在院子里种了草莓,自制果酱。
Sie schmeckt viel besser als die Marmelade aus dem Supermarkt. 口感比超市里的果酱好很多。
Caro, kannst du bitte Würstchen aus dem Vorratsraum holen?
Caro,你能从储藏室拿点香肠么?
Aber Carolina möchte nicht schon wieder in den Vorratsraum gehen und sagt:Aber Mama, wir haben gestern Würstchen gegessen. 但是Carolina 不想再返回储藏室了,于是说:“妈妈,我们昨天不是已经吃过香肠了么?
Können wir heute nicht etwas anderes essen ?今天可以吃点儿别的么?
Was möchtest du denn essen? 那你想吃什么呢?
Hm, vielleicht eine Spezialität aus Süddeutschland…? 嗯......要不我们吃一点南德的特色菜?
Gut, dann gibt es Spätzle… 好,那就Spätzle 吧
Hm, lecker! Im Internat essen wir immer nur Kartoffel, Pommers Fries, Kartoffelknödel… 好吃!我们在寄宿学校成天就吃土豆、薯条、土豆团子……
Carolina muss die Spätzle holen. Carolina必须去拿Spätzle.
Jetzt muss sie noch einmal in den Vorratsraum gehen. (所以)她就必须再去一趟储藏室。
Sie öffnet die Tür. 她打开门。
Da sind die Nudeln… und die Spätzle. 那里放着面条和Spätzle.
Sie nimmt die Spätzle aus dem Regal. 她把Spätzle从柜子里拿出来。
In dem Moment hört sie wieder etwas. 就在这时,她又听到了一点动静。
Was ist das? 这是什么呢?
Sie schließt die Tür schnell und geht zurück in die Küche.她迅速关上门,返回厨房。
单词:
die Marmelade,-n 果酱
die Erdbeermarmelade 草莓果酱
das Internat 寄宿学校
Pommes Frites 油炸薯条
der Kartoffelknödel 土豆丸子
die Wurst, die Würste 香肠
das Würstchen 小香肠
die Spezialität 这里译为特色菜,特产
Spätzle 一种地方特色主食
Kapitel 3 Hochwasser 第三章 涨潮
Carolina steht neben ihrem Vater.
Carolina站在父亲身旁。
Sie fahren jetzt schon seit zwei Stunden.
他们已经行驶两个小时了。
Auf dem Rhein sind heute viele Schiffe.
今天在有很多船在莱茵河上行驶。
Papa, der Rhein hat aber viel Wasser.
爸爸,莱茵河的水真大呀!
Ja, stimmt. Hoffentlich bekommen wir kein Hochwasser.
是呀。但愿我们不要碰到涨潮。
Das ist ein großes Problem.
这是个大麻烦。
Was denn für ein Problem?, fragt Carolina.
有什么麻烦呢?Carolina问道
Bei Hochwasser dürfen wir nicht weiterfahren.
在涨潮的时候我们是不能继续行驶的。
Wir müssen eine Pause machen, antwortet ihr Vater.
必须要停靠休息。爸爸回答道。
Papa,… gibt es im Moment Ratten auf unserem Schiff?
爸爸,现在我们的船上有老鼠么?
Ratten? Warum fragst du?
老鼠?你为何这么问呢?
Ich habe heute im Vorratsraum etwas gehört. sagt Carolina.
我今天在储藏室听到了一些动静,Carolina说道。
Es gibt manchmal Ratten auf den Schiffen.有时候船上会有老鼠。
Ratten essen gerne Kartoffel…, erklärt ihr Vater. 它们喜欢吃土豆,爸爸解释道。
Und im Vorratsraum? Da gibt es doch auch viel zu essen,sagt Carolina.
那(它们是否会)在储藏室呢?那里有很多食物,Carolina说道。
Ich kontrolliere den Vorratsraum jeden Tag. 我每天都会去检查储藏室。
Ich kann ja nach dem Mittagessen noch einmal kontrollieren,sagt ihr Vater. 午饭后我可以再去看看,爸爸说道。
Das ist gut, denkt Carolina. 这样就好了。Carolina心想。
Wichtige Nachricht an alle Flussschiff… Vorsicht! 现在向所有船只发送重要通知:请注意!Es gibt Hochwasser !,hören Carolina und ihr Vater im Radio.
涨潮了!Carolina和爸爸听着广播。
Vielleicht haben wir Glück und kommen vor dem Hochwasser in Koblenz an.
或许我们今天走运能赶在涨潮前抵达Koblenz
Carolinas Vater ist jetzt etwas nervös.
Carolina的爸爸有些紧张起来。
Carolina geht zurück in die Küche.
Carolina 回到厨房
Mama, Papa möchte oben essen und ohne Pause weiterfahren.
妈妈,爸爸想在上面吃,不休息继续行驶。
Ja, ok! Caro, kannst du bitte noch Getränke aus dem Vorratsraum holen?
好吧! Caro,你可以去储藏室拿点喝的么?Die Flaschen stehen ganz hinten links. 那些瓶子就放在后面靠左的地方。
Jetzt muss ich schon wieder in den Vorratsraum, denkt Carolina.
这下我又要去储藏室了,Carolina想到。
Wortschatz:
das Hochwasser 涨潮,洪水
kontrollieren 检查,控制
das Getränk,-e 饮品
Vorsicht! 小心,注意!
Kapitel 4 Ratten auf dem Schiff? 船上的老鼠?
Carolina öffnet langsam die Tür.
Carolina 慢慢打开门。
Sie hat ein bisschen Angst.
她有一点儿害怕。
Aber sie möchte kein kleines Mädchen sein und sagt laut:Hier sind keine Ratten!但
是她不希望自己像一个(没长大的)小女孩。于是大声说道:“ 这里没有老鼠!”
Da! Sie hört wieder etwas.
就在这时!她又听到了声响。
Sie schließt die Tür schnell und läuft zurück in die Küche.
她迅速关上门跑进厨房。
Mama, im Vorratsraum sind Ratten!, ruft sie laut.
妈妈!储藏室有老鼠!她大声叫到。
Caro, wir haben keine Ratten auf unserem Schiff. Papa kontrolliert immer.
Caro,我们船上不会有老鼠的,爸爸一直都在检查。
Ja, ich weiß. Aber ich höre im Vorratsraum etwas…
我知道。但是我在储藏室听到了一些声响。
Caro, du bist doch ein großes Mädchen.
Caro,你现在是大孩子了。
Du klopfst laut an die Tür.Dann schaltest du das Licht ein und alle Tiere laufen schnell weg…,sagt Carolinas Mutter und lacht.
你大声敲门,然后开灯,所有的动物都会迅速跑开的。Carolina的妈妈边笑边说道。
Carolina hat große Angst vor Ratten.
Carolina非常害怕老鼠。
Aber die Idee ihrer Mutter ist gut.
但是妈妈的注意还是不错的。
Carolina klopft laut an die Tür und öffnet sie.
Carolina大声敲门,然后推开它。
Sie schaltet das Licht ein.
她开了灯。
In diesem Moment hört sie etwas.
就在这时,她又听见了些神马。
Da… da hinten ist etwas! Ratten?
在那儿!那后面有东西!是老鼠么?
Iiiii, schreit sie ganz laut.
呀!她大声叫到!
Hey, sei doch leise! Keine Angst!
小点声!别害怕!
Die Ratte spricht!, denkt Carolina.
老鼠说话了!Carolina心想
Diese Ratte ist 1,85 m groß, hat blonde Haare und trägt Jeans und T-Shirt.
这只“老鼠”身高1米85,金色头发,穿着T恤和牛仔裤。
Grüzi, ich heiße Roman, sagt die Ratte.
你好!我叫Roman。“老鼠”说道
Was machst du hier auf diesem Schiff?, will Carolina wissen.
你在这船上干什么?Carolina想知道
Ich weiß es nicht. 我也不知道
Was, du weißt es nicht? 什么?你也不知道?
Ich weiß es wirklich nicht. 我真的不知道。
Am Wochenende gehe ich immer mit meinen Freunden in Basel in die Altstadt. 周末的时候我总跟巴塞尔的朋友们一起去老城区。
Wir essen dann Pizza und gehen zum Hafen. 吃披萨然后去港口。
Gestern war ich plötzlich sehr müde. 昨天我突然觉得很疲惫。
Vielleicht bin ich eingeschlafen…? 或许我睡着了?
Eingeschlafen? Und dann?,fragt Carolina.
睡着了?然后呢?Carolina问
Dann kommst du und machst das Licht an.
然后你就来了,还开了灯。
Wortschatz
die Angst 害怕
Angst(+vor) haben
das Licht 光,灯
einschalten 打开
anmachen 打开
an die Tür klopfen 敲门
einschlafen 入睡
am Wochenende 在周末
Sei doch leise !小点声!
Kapitel 5 Und jetzt? 那现在(该怎么办)?
Carolina findet den Jungen ganz nett.
Carolina 觉得男孩人不错。
Nur die Geschichte aus Basel findet sie ein bisschen komisch.
只是这个来自巴塞尔的故事有点奇怪。
Es tut mir leid! Ich gehe dann mal, sagt Roman.
“对不起,我之后就会离开。” Roman说
Gehen? Wohin denn?, fragt Carolina.
“离开?去哪儿?” Carolina问
Na, nach Hause. Ich wohne doch hier in Basel.
“回家咯。我在巴塞尔这儿住。”
Basel? Wir sind schon lange nicht mehr in Basel.Carolina lacht.
“巴塞尔?我们早就不在巴塞尔了。”Carolina笑了
Aber… ich muss nach Hause!, sagt Roman.
“但是......我必须回家”!Roman说
Kannst du gut schwimmen?, fragt Carolina.
“你水性好么?”Carolina问
Schwimmen? Warum fragst du?
“游泳?为什么这么问呢?”
Wir sind auf dem Weg nach Koblenz.
“我们现在在去Koblenz的路上”
Du kannst nach Hause schwimmen, aber das sind viele Kilometer …
antwortet Carolina und lacht.
“你可以游回家,但是距离数公里了。”Carolina笑着答道
Und was machen wir jetzt? Ich muss nach Basel…Roman ist nervös.
“那我们现在怎么办?我必须回巴塞尔。”Roman紧张了起来
Wir gehen jetzt zu meiner Mutter in die Küche. Sie hat immer eine gute Idee. Komm!
“我们去厨房找我妈妈。她总是有好主意。来吧!”
Wortschatz
die Geschichte,-n 故事
komisch 奇怪的
nach Hause 回家
Kapitel 6 Ein blinder Passagier 一个偷渡者
Mamaaaa…! “妈妈!”
Ja, Caro, was ist denn? Hast du Getränke geholt?
“Caro,怎么了?你拿了饮料么?”
Oh je, nein! Die Getränke sind noch im Vorratsraum. Aber ich habe etwas anderes…!
“没有!饮料还在储藏室。但是我有(发现了)些别的东西......”
Was denn? Vielleicht Schokolade?
“是什么呢?巧克力么?”
Nein, Mama. Es ist keine Schokolade…
“不是,妈妈。不是巧克力。”
Was ist es denn?
“那究竟是什么?”
Mama, es ist so… ich gehe in den Vorratsraum. Ich schalte das Licht ein…
“妈妈,是这样的。我去储藏室,打开灯......”
Und?
“然后呢?”
Und da ist dann…
“然后那里有……”
Was ist da?Carolinas Mutter wird langsam nervös.
“那里有什么”?Carolina的妈妈有些紧张起来。
Ein Blinder Passagier!
“一个偷渡者!”
Ein Blinder Passagier? Eine fremde Person? Auf unserem Schiff?
”偷渡者?一个陌生人?在我们的船上?”
Tut mir leid! Aber ich bin wirklich ein Blinder Passagier auf Ihrem Schiff.Roman kommt jetzt auch in die Küche.
“对不起!不过我确实可以算作是一名偷渡者。” 这时Roman也走进了厨房。
Und wer bist du?, fragt Carolinas Mutter.
“你是谁?” Colina的妈妈问道
Ich heiße Roman. Roman Steinhuber. Ich will aber gar nicht mitfahren.
“ 我叫 Roman,Roman Steinhuber。可是我并不想一同航行。”
Du willst gar nicht mitfahren? Und warum bist du hier auf unserem Schiff?, fragt Carolinas Mutter.
“你不想乘船一起走?那为何现在出现在我们的船上呢?” Carolina的妈妈问道。
Ich weiß es nicht. Ich bin mit meinen Freunden abends in Basel. Wir essen Pizza und gehen dann zum Hafen. Dann werde ich müde und schlafe ein… Und dann kommt dieses Mädchen und schreit.
“ 我不知道。晚上的时候我和朋友们在巴塞尔。我们吃披萨接着一起去了港口。之后我觉得非常困于是就睡着了。然后这个小姑娘就出现了,大叫了起来。”
Aha.
“原来是这样!”
Es tut mir wirklich leid.Roman ist jetzt sehr nervös.Ich muss zurück nach Basel. Meine Eltern wissen nicht, wo ich bin.
“ 真的非常抱歉。” Roman 这时非常紧张。“我必须回巴塞尔。我的父母并不知道我现在何处。”
Jetzt essen wir erst mal etwas. Und nach dem Mittagessen sprechen wir mit meinem Mann,sagt Carolinas Mutter.
“ 这会我们先吃点东西,午饭之后我和丈夫商量一下。” 妈妈说道
Roman denkt: Ich bin ein Blinder Passagier. Und die Mutter ist so nett zu mir.
Roman心想:我是一名偷渡者。这个妈妈还对我这么友善。
Magst du Spätzle?, fragt Carolinas Mutter.
“你喜欢Spätzle么?” Carolina的妈妈问
Ja, sehr gerne. Vielen Dank!, antwortet Roman.
“ 我非常喜欢!谢谢!” Roman答道
Was möchtest dujetzttrinken? Saft, Cola, Mineralwasser…?, fragt Carolinas Mutter.
“ 你想喝什么?果汁?可乐?矿泉水......? ” 妈妈问
Oh je, Mama… die Getränke sind noch im Vorratsraum.
“ 噢!妈妈!饮料还在储藏室呢!”
Ach Caro…! Roman, gehst du bitte mit Caro noch einmal in den Vorratsraum?
“ 你这孩子!Roman,你能和Caro 一起再去一趟储藏室么?”
Ja,klar!
“当然可以!”
Caro heißt du also, sagt Roman.
“原来你叫Caro。” Roman说
Ich heiße Carolina. Aber alle sagen Caro.
“我叫Carolina,但是大家都叫Caro。”
Wortschatz:
Blinder Passagier 偷渡者
mitfahren 同行
Kapitel 7 Roman will nach Hause Roman想回家
Nach dem Essen räumt Carolina den Tisch ab.
晚饭后Carolina收拾餐桌。
Roman hilft ihr.
Roman给她帮忙。
Sie findet ihn sehr sympathisch.
她觉得这个男孩人非常不错。
Roman, du musst deine Eltern anrufen und sie informieren, sagt Carolinas Mutter.
Roman 你必须给父母打电话,(把你的现状)告诉他们。Carolina的妈妈说道。
Es tut mir wirklich leid, dass Sie jetzt ein Problem haben, sagt Roman leise,
非常抱歉让您现在有这么一个麻烦,Roman小声说道。
Das ist schon ok. Wir finden eine Lösung.
没关系,我们一起找一个解决办法。
In welcher Stadt kann das Schiff halten?, fragt Roman.
这艘船可以在哪个城市靠岸呢?Roman问
Wir fragen meinen Vater. 我们去问我的爸爸。
Er kann uns sagen, wo wir eine Pause machen.他能告诉我们在哪个地方停靠。
Komm mit!, sagt Carolina.一起来吧,Carolina说。
Papa, wir haben einen Gast auf dem Schiff. Das ist Roman!
爸爸,我们船上来了一位客人。这是Roman
Einen Gast?
一位客人?
Ja, Entschuldigung! Ich bin seit gestern Abend auf dem Schiff, sagt Roman.
抱歉,我是昨天晚上上的船。Roman说
Carolina erklärt ihrem Vater die Situation.
Carolina给她的父亲解释了事情的经过。
Papa, wo können wir eine Pause machen? Roman muss zurückfahren nach Basel.
爸爸,我们可以在哪里靠岸休息呢?Roman必须回Basel。
Das ist ein Problem. Es gibt bald Hochwasser. Wir können keine Pause machen. Ich muss schnell nach Koblenz fahren, sagt Carolinas Vater.
这是一个问题。马上就要涨潮了。我们不能靠岸。我必须尽快到达Koblenz。Carolina的爸爸说道。
Und ich?, fragt Roman.
那我呢?Roman问
Kannst du bis Koblenz mitfahren?, fragt Carolinas Vater.
你可以跟着一起去Koblenz么? Caro爸爸问
Ich muss meine Eltern fragen…,sagt Roman.
我必须问一下我的父母。Roman说
Hier ist das Telefon.
给你电话。
Roman telefoniert mit seinen Eltern. Carolina versteht nur Grüezi. Roman spricht mit seinen Eltern Schweizerdeutsch.
Roman给他的父母通了电话。Caro只能听懂打招呼。Roman和他父母讲的是瑞士德语。
Mein Vater möchte gerne mit Ihnen sprechen, sagt Roman zu Carolinas Vater.
我的爸爸想和您谈一下,Roman对Caro的爸爸说。
Linen, guten Tag! Ich bin der Kapitän. Es gibt bald Hochwasser. Ich muss schnell nach Koblenz fahren. Können Sie Ihren Sohn in Koblenz abholen? Oder soll er mit dem Zug zurückfahren?
(我是)Linen,您好!我是船长。马上就要涨潮了,我必须尽快赶到Koblenz。您能在那儿接您的儿子么?或者他一个人从那儿坐火车回?
In dem Moment ruft Roman: Oh, nein! Das geht nicht! Mein Geld ist weg! Und mein Pass ist auch weg!
这时Roman大声喊道:“哦!天哪!我不能坐车回去了! 我的钱不见了!护照也丢了!”
Roman ist sehr nervös. Sein Vater will die Polizei informieren und wieder anrufen.
Roman变得非常紧张。他的爸爸想报警之后再打来电话。
Wortschatz:
sympathisch 让人产生好感的
halten 停
telefonieren mit 打电话
anrufen 打电话
der Kapitän,-e 船长
abholen 接
etwas ist weg. 某物丢失
informieren 通知,告知
Kapitel 8 Auf dem Flussschiff 在船上
Caro, zeigst du Roman das Schiff?, sagt Carolinas Vater.
“Caro,你带Roman去船上转转?” Carolina 的爸爸说。
Klar, Papa.
“好的,爸爸。”
Carolina freut sich. Sie findet Roman sehr nett.
Caro很开心,她觉得Roman人很好。
Also, hier ist das Wohnzimmer. Die Küche kennst du ja schon. Und hier ist das Schlafzimmer. Das ist mein Zimmer und hier ist noch ein kleines Zimmer für Gäste. Das Bad ist da vorne…
“这是客厅,厨房你已经知道了,这是卧室,这是我的房间,这有一个小客房。浴室在前面……”
Und es gibt noch einen Vorratsraum, sagt Roman.
“还有一个储藏室”,Roman说
Haha… Carolina lacht.
哈哈,Carolina笑了。
Wohnst du immer hier?, fragt Roman.
“你一直住在这儿么?” Roman问
Nein, ich bin nur in den Ferien auf dem Schiff, antwortet Carolina.
“不,我只在假期的时候来船上,” Carolina答到。
Ich bin zum ersten Mal auf einem Flussschiff. Ich finde es sehr interessant.
“这是我第一次上轮船。我觉得很有意思。”
Na ja, machmal ist es auch langweilig.
“(不过)有时候也挺无聊的。”
Was transportiert das Schiff heute?, fragt Roman.
“这条船上今天运送的是什么呢?” Roman问
Wir transportieren Maschinen nach Koblenz.
“我们往Koblenz运机器。”
In Koblenz ist doch die größte Burg Deutschlands, sagt Roman.
“Koblenz有德国最大的堡垒”, Roman说
Ja, die Festung Ehrenbreitstein.
“对Ehrenbreitstein要塞。”
Caro, Roman! Kommt ihr bitte mal!, ruft Carolinas Vater.
“Caro,Roman!你们来一下!” Carolina的爸爸喊道。
Die beiden laufen schnell nach oben.
于是两人快速跑到上层。
Roman, dein Vater hat angerufen. Er sagt, die Polizei sucht eine Bande.
“Roman, 你的爸爸来电话了。他说警方现在正在缉捕一个犯罪团伙。”
Eine Bande?
“团伙”
Ja, eine Gruppe von Kriminellen. Sie haben ein Spray. Und das Spray macht sehr müde. Dann nehmen sie dir Geld und Pass weg.
“是,一帮犯罪分析。他们有一个喷雾剂,能使人犯困。接着他们就拿走钱和护照。”
Carolina findet diese Geschichte sehr interessant! Polizei, eine Bande, kein Pass, kein Geld…
Carolina觉得故事很有趣!警察,一个团伙,没有(拿走)护照和钱......
Roman, du kannst bis Koblenz mitfahren, sagt Carolinas Vater.
“Roman,你可以跟我们一起去Koblenz。” Corolina的爸爸说
Wirklich? Sehr gerne! Ich war noch nie in Koblenz! Roman freut sich. Und Carolina freut sich auch.
“真的么?太好了!我还从没去过那儿呢!” Roman非常开心,Carolina也是。
Festung Ehrenbreitstein
Wortschatz:
zum ersten Mal 第一次
transportieren 运输
die Burg,-en 堡垒,要塞
der Kriminelle(r) 罪犯
das Spray,-s 喷雾
die Bande, -n 团伙,一帮
Kapitel 9 Auf dem Rhein 莱茵河上
Sieh mal, Roman. Links ist Frankreich. Rechts ist Deutschland. Der Rhein ist die Grenze, sagt Carolina.
” 看,Roman! 以莱茵河为界,左边是法国,右边是德国。” Carolina说
Sie fahren an Straßburg vorbei und sehen die Kathedrale.
他们路过Straßburg, 看到了大教堂。
Auf dem Rhein sind aber heute viele Schiffe. Das ist ja wie auf der Autobahn, sagt Roman.
“ 今天行驶在莱茵河上的船特别多。就跟高速公路上一样。”Roman说
Stimmt! Auf dem Rhein können insgesamt ungefähr 500 Schiffe fahren.
“没错,莱茵河上总共可以行驶500艘船。”
So viele?
“ 这么多?”
Roman findet das alles sehr interessant.
Roman觉得这一切都十分有意思。
Warum transportiert man etwas mit einem Flussschiff? Es gibt doch Züge und Lkws?, fragt er.
“ 为什么大家要用船运货呢?不是有火车和货车么?” 他问
Flussschiffe können viel mehr transportieren als Lkws oder Züge.Und Flussschiffe sind sehr umweltfreundlich. Die Motoren verbrauchen nur wenig Diesel, erklärt Carolina.
“货轮的载货量要比火车和货车大多了。而且轮船环保。发动机只需要消耗少量的柴油。” Carolina解释道
Dann sind Schiffe viel besser für die Natur. Warum gibt es nicht noch mehr Transporte auf Schiffen?, fragt Roman.
“ 那既然船更环保,为什么没有更多的轮船运输呢(大家不都用船来运货呢)?” Roman问
Das ist kein leichter Job. Du bist immer auf dem Fluss.
Manchmal bist du nur ein paar Tage im Monat zu Hause. Und schlechtes Wetter ist ein Risiko.
“这份活并不轻松。你必须一直在船上待着。有时候一个月里只有几天能在家。如果碰上坏天气还会有风险。”
Warum?, fragt Roman.
“为什么?” Roman问
Bei Hochwasser kannst du nicht fahren. Und dann bekommst du kein Geld für die Transporte.
“ 在涨潮期间是不能行使的。这样一来就挣不到钱。”
Ach so!
”原来如此!“
Aber es ist auch schön. Sehr viele Touristen kommen zum Rhein… Zwischen Bingen und Koblenz gibt es 26 Burgen. Sieh mal, da ist schon wieder eine Burg!
” 但是也不错。很多游客都会来莱茵河。在Bingen和Koblenz之间有26座堡垒。看!那儿又有一座!”
Wortschatz:
der Diesel,- 柴油
die Kathedrale,-n 主教座堂,(艺术性很强的)大教堂
Kapitel 10 Kriminelle in Koblenz 科布伦茨的罪犯
Carolinas Vater organisiert den Transport der Maschinen.
Carolina的父亲在忙着运送机器。
Carolina und Roman sitzen am Deutschen Eck.
Carolina和Roman则坐在德意志之角(位于Koblenz,莱茵河和摩泽尔河交汇处的风景点)。
Sie sehen auf Rhein und Mosel. Dort sind im Sommer immer viele Schiffe und viele Touristen.
他们望着莱茵河和摩泽尔河。夏季总是有很多的船只和游客前来。
Aber heute sitzt nur ein Tourist alleine auf einer Bank.
但是今天只有一个游客孤身一人坐在一个板凳上。
Sieh mal!, ruft Carolina plötzlich.
“快看!” Carolina突然说
Der Tourist liegt neben der Bank im Gras. Drei junge Männer laufen schnell mit seinem roten Rucksack weg.
这名游客躺在了凳子旁的草丛里。三个年轻男人很快背着他(游客的)红色背包跑开了。
Das sind Kriminelle!, ruft Roman.
“他们是罪犯!” Roman叫道。
Roman und Carolina laufen schnell zu dem Mann.
Roman和Carolina快速跑向男人(游客)。
Geht es Ihnen gut?, fragt Roman.
“您还好么?” Roman问
Ich bin so müde!, antwortet der Tourist. Aber wo ist mein Rucksack? Und mein Geld ist auch weg!
“我非常困!” 游客答道。“ 但是我的包呢?钱也不见了!”
Carolina nimmt ihr Handy und wählt die Telefonnummer 110.
Carolina拿起手机拨了110.
Polizei Koblenz, guten Tag!
“Koblenz警察局,您好!”
Hallo, bitte kommen Sie schnell!
“您好!请您快点过来!”
Was ist passiert? Wer sind Sie?
“发生了什么事?您是?”
Mein Name ist Carolina Linden. Ich bin am Deutschen Eck, bei den Touristenschiffen am Rhein. Hier ist ein Tourist. Drei junge Männer haben seinen Rucksack und sein Geld.
“ 我是Carolina Linden。在德意志之角,莱茵河旁的游船这儿。现在这里有一名游客。(我看见)三个年轻男人拿走了他的背包和钱。”
Wir schicken sofort ein Polizeiauto. Wie sehen die jungen Männer aus? Wohin laufen sie jetzt?
“我们马上出警。年轻人有什么样的外形特征?他们往哪个方向跑 了?“
Also, die Männer tragen alle Jeans, schwarze Sweatshirts und Basketballkappen. Sie laufen in Richtung Altstadt!
”他们都穿着牛仔裤,黑色运动衫,戴篮球帽。朝老城区方向跑了。”
Danke, Carolina. Wir geben die Informationen an alle Polizeiautos in Koblenz. Die Polizei ist in ein paar Minuten bei dir!
“ 谢谢,Carolina。我们会把这些信息传达给Koblenz所有的警车。警察几分钟后就到你那儿。”
In diesem Moment hört Carolina schon Tatü -Tata.
这时Carolina已经听到了警鸣声。
Die Polizisten hören noch einmal, was passiert ist. Dann gibt es eine Information: Ein anderes Polizeiauto hat die Kriminellen gefunden.
警察们又听了一遍事情经过。接着传来讯息:另一辆警车找到了犯罪分子。
In diesem Moment hat Roman eine Idee: Das sind die gleichen Kriminellen wie in Basel!
这时Roman突然想到:他们和巴塞尔的犯罪团伙手法一样,应该就是同一伙人!
Ich war auch sehr müde und mein Geld war weg! Roman erzählt den Polizisten seine Geschichte.
“我当时也觉得非常困,我的钱也丢了!”Roman向警察叙述了他的故事。
Die Polizisten rufen bei der Polizei in Basel an.
警察联系了Basel警察局。
Das stimmt. Die Kriminellen sind mit dem Zug von Basel nach Koblenz gefahren. Sie haben ein Spray. Das macht sehr müde.
Dann nehmen sie das Geld und laufen weg.
“没错,这些犯罪分子从Basel坐火车去了Koblenz。他们有一个喷雾剂,让人犯困。然后他们拿钱逃跑。”
Carolina, Roman und der Tourist müssen zur Polizei mitgehen.
Carolina,Roman和那名游客必须跟着去警察局一趟。
Da sehen sie die Kriminellen. Diese jungen Männer nehmen den Touristen das Geld weg.
他们指认了犯罪分子,就是这些年轻人拿走了游客的钱。
Und Roman hat die Männer auch in Basel gesehen.
Roman在Basel也见过他们。
Er bekommt seinen Pass und sein Geld zurück. Alles ist gut.
现在他拿回了护照和钱。一切顺利。
Deutsches Eck
Wortschatz
Deutsches Eck 德意志之角
der Tourist,-en 游客
der Rucksack 背包
die Richtung,-en 方向
die Altstadt 老城区
Tatü -Tata 此处指警车鸣笛声
Kapitel 11 Neue Fahrt und neue Pläne
Carolina und Roman gehen zurück zum Schiff.
Carolina和Roman回到船上。
Sie erzählen Carolinas Eltern die Geschichte.
他们向Caro的父母讲述了整个故事。
Sie informieren auch Romans Eltern.
也告知了Roman的父母。
Roman, du hast deinen Pass und dein Geld wieder. Du kannst mit dem Zug nach Basel zurückfahren, sagt Carolinas Mutter.
“Roman你现在拿回了护照和钱,可以坐火车回Basel了。”Caro的妈妈说。
Carolinas Vater lacht und sagt: Ich habe einen neuen Transport für unser Flussschiff. Ich muss Aluminium von Koblenz nach Basel transportieren. Du kannst also auch auf dem Schiff nach Basel fahren.
Carolina的爸爸笑着说:“我刚才又接了一个运送单,得把铝从Koblenz运回Basel。所以你也可以选择乘船和我们一起回去。”
Roman freut sich sehr. Und Carolina auch!
Roman非常开心,Carolina也是。
In Basel treffen sie Romans Eltern.
他们在Basel见到了Roman的父母。
Grüzi, Roman.
“Hi,Roman!”
Grüzi Mama! Hi Papa! Das ist Caro, und das sind ihre Eltern.
“妈妈,爸爸!这是Caro,这是她的父母。”
Die Eltern von Roman und Carolina begrüßen sich.
Roman和Caro的父母相互打招呼。
Vielen Dank für alles, sagt Romans Vater.
“非常感谢你们所做的一切。” Roman的爸爸说
Die Eltern sprechen über Flussschiffe und über Transporte. 父母们谈着轮船和送货的事情。
Und Carolina und Roman? Sie sprechen über die Sommerferien.
Carolina和Roman呢?他们已经在规划暑假的安排了。
Roman hat auf einer Tour mit dem Schiff viel von Deutschland gesehen. Seine Eltern haben eine Idee.
这次轮船之旅让Roma见识到了德国很多地方,他的父母有一个想法。
Carolina, möchtest du in den Sommerferien nach Basel kommen?, fragt Romans Mutter.
“Carolina,暑假你想来Basel么?” Roman的妈妈问
Ja, gerne. Ich war noch nie in der Schweiz! Ich kenne nur den Hafen in Basel. Carolina findet die Idee sehr gut.
“非常乐意。我还从没有去过瑞士呢!只认识Basel的港口。” Carolina觉得这个主意非常好。
Dann machen wir eine Tour auf die Berge, gehen schwimmen, essen in der Altstadt eine Pizza…, sagt Roman.
“那我们可以一起爬山,游泳,在老城区吃披萨......” Roman说
…und dann sind wir wieder auf einem Flussschiff…im Vorratsraum!, sagt Carolina und lacht.
“接着我们可能又会在一艘船上,的储藏室里……” Carolina笑着说。
Wortschatz:
das Aluminium 铝
zurückfahren 返回
die Tour,-en 旅行
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder